Число
семь довольно необычное, так на Руси (да и у некоторых других народов) это
число считалось магическим. Эта магическая сторона числа нашла отражение не
только в пословицах и поговорках, но и в обычаях и суевериях.
Число 7 в нумерологии – божественное,
поэтому оно относится к главным числам и является самым проницательным из них.
Но, четко видя суть вещей, оно, тем не менее, никому не открывает Божественных тайн. Выражение «за семью печатями» тут будет очень уместным.
Лиса
семерых волков проведёт.Но, четко видя суть вещей, оно, тем не менее, никому не открывает Божественных тайн. Выражение «за семью печатями» тут будет очень уместным.
Семеро с ложкой, один – с сошкой
Семь раз отмерь, один раз отрежь.
Семь вёрст – не крюк.
У семи нянек дитя без глаза.
За семь вёрст киселя хлебать.
Семеро одного не ждут.
Семеро одну соломинку подымают.
Семь вёрст до небес и все лесом.
Семь топоров вместе лежат, а две прялки врозь.
У ленивого человека семь праздников в неделю.
Потерял пять, а нашёл семь.
За семью печатями.
В гору семеро едва тянут, а под гору и один столкнет.
Двое пашут, а семеро – руками машут.
С одной коровы семь шкур не дерут.
Седьмая вода на киселе.
Семеро по лавкам сидят.
Семи пядей во лбу.
Семь бед — один ответ.
За семь верст комара искали, а он на носу.
Семь верст до небес — да все по лесу.
За семью морями.
Сам не дерусь, семерых не боюсь.
У семерых приглашающих – гость за порогом (осетинская).
Семерым просторно, а двоим тесно.
Хорошая дочь семерых сыновей стоит (армянская).
На пашне один, а за столом – семеро (чувашская).
Он семь лет все на одной дудке играет.
Семь капралов над одним рядовым.
Лук семь недугов лечит.
Прежде чем сказать, поверни язык семь раз (вьетнамская).
Хорошо ружье бьет: с печки упало — семь горшков разбило.
Семь ворот — один огород.
Семь раз подумай, один раз скажи (монгольская)
Если человек гол, его и семь разбойников не разденут (грузинская).
Пичужка знала семь языков, но когда ястреб нагнал ее – забыла и свой родной (осетинская).
Разлучившийся с другом плачет семь лет, а расставшийся с родиной плачет всю жизнь (татарская).
Семь раз проверь, прежде чем усомниться в человеке (японская).
По материалам "Словаря пословиц и поговорок"
Семь раз отмерь, один раз отрежь.
Семь вёрст – не крюк.
У семи нянек дитя без глаза.
За семь вёрст киселя хлебать.
Семеро одного не ждут.
Семеро одну соломинку подымают.
Семь вёрст до небес и все лесом.
Семь топоров вместе лежат, а две прялки врозь.
У ленивого человека семь праздников в неделю.
Потерял пять, а нашёл семь.
За семью печатями.
В гору семеро едва тянут, а под гору и один столкнет.
Двое пашут, а семеро – руками машут.
С одной коровы семь шкур не дерут.
Седьмая вода на киселе.
Семеро по лавкам сидят.
Семи пядей во лбу.
Семь бед — один ответ.
За семь верст комара искали, а он на носу.
Семь верст до небес — да все по лесу.
За семью морями.
Сам не дерусь, семерых не боюсь.
У семерых приглашающих – гость за порогом (осетинская).
Семерым просторно, а двоим тесно.
Хорошая дочь семерых сыновей стоит (армянская).
На пашне один, а за столом – семеро (чувашская).
Он семь лет все на одной дудке играет.
Семь капралов над одним рядовым.
Лук семь недугов лечит.
Прежде чем сказать, поверни язык семь раз (вьетнамская).
Хорошо ружье бьет: с печки упало — семь горшков разбило.
Семь ворот — один огород.
Семь раз подумай, один раз скажи (монгольская)
Если человек гол, его и семь разбойников не разденут (грузинская).
Пичужка знала семь языков, но когда ястреб нагнал ее – забыла и свой родной (осетинская).
Разлучившийся с другом плачет семь лет, а расставшийся с родиной плачет всю жизнь (татарская).
Семь раз проверь, прежде чем усомниться в человеке (японская).
По материалам "Словаря пословиц и поговорок"
Семь бед-один ответ!
ОтветитьУдалитьСпасибо!