Литота
— это художественный троп, который содержит чрезмерное преуменьшение значения,
признаков предмета или явления. Одним из средств создания образности и
выразительности речи является литота, что в переводе с греческого
буквально значит «простота».
Этим
греческим словом называют художественный прием, противоположный гиперболе.
Литота преуменьшает какие-либо качества, свойства описываемого предмета или
явления.
Этот
прием широко используется в аллегориях, сказках и притчах, например:
мальчик
с пальчик; мужичок с ноготок; от горшка два вершка; избушка на курьих ножках;
мужичок сам с перст.
Ганс Христиан Андерсен использовал литоту,
назвав крошечную сказочную девочку именем Дюймовочка. В устойчивых
выражениях прослеживается этот художественный прием, например: силы как у
комара; рукой подать;
капля в море.
Маковой росинки во рту не было.
У
А. С. Грибоедова читаем:
-Ваш
шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка.
Для
усиления образности и выразительности речи использует литоту известный
баснописец А.И. Крылов:
-Какие
крохотные коровки! Есть, право, менее булавочной головки!
Этот
художественный троп использовал поэт Н. А. Некрасов в «Песне Ерёмушке»:
«Ниже
тоненькой былиночки. Надо голову клонить»
Таким
образом, литота позволяет подчеркнуть определенную мысль, заострить внимание на
образе, выявить его неожиданные стороны — в целом, всё для того, чтобы
усилить эмоциональное впечатление на читателя или слушателя.
Словарь литературоведческих терминов
Здравствуйте, Алина! Спасибо за приглашение стать ПЧ. С удовольствие открыл для себя такой полезный блог. Сделал себе закладку, буду читать.
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Иван!
УдалитьЯ рада, что вы здесь...Спасибо!
Интересный случай связанный с литотой. На экзамене студентка разволновалась и вместо "литота" сказала "ляпота". Профессор попытался её поправить, задал наводящий вопрос. А она перебила его и с восторгом ответила: "Знаю, знаю, это такая ляпотушка!". Случай реальный.
ОтветитьУдалить