1. Слова иноязычного происхождения, которые
называют неодушевленные предметы и оканчиваются на гласный: каноэ, метро, фойе,
кино, кафе, пальто, портмоне, радио, такси, какаду, интервью, меню.
2. Слова иноязычного происхождения,
которые называют лиц женского и мужского пола и оканчиваются на гласный:
атташе, денди, рефери, маэстро, Гюго, леди, импресарио, Нана, Шоу, Барто,
Дюма, Верди, Доде, Золя, Данте.
3. Несклоняемые существительные
представлены также иноязычными словами, которые обозначают животных: зебу,
шимпанзе, пони, какаду, кенгуру, макао, фламинго, нанду, жако, коала, жако,
макака, какаду.
4. Иноязычные женские имена и
фамилии, которые оканчиваются на твердый согласный: Эдит, Кармен, Алигер, Элен,
мадам, мисс, Финкельштейн, Шлегель.
5. Иноязычные названия
географических объектов - также несклоняемые существительные. Примеры: Сомали,
Торонто, Баку, Хельсинки, Кале, Абу-Даби, Батуми, Миссисипи, Конго.
6. Русские старинные фамилии,
оканчивающиеся на –их, -ых –ово и -аго, , которые представляют собой застывшие
формы Р. п. в единственном и во множественном числах. Живаго, Хитрово, Дурново,
Польских, Долгих, Крученых
7. Несклоняемые существительные - это также
фамилии типа Соловей, Стриж, Ковальчук.
8. Украинские фамилии на -енко,
-ко: Олешко, Франко, Цекало, Нестеренко, Чешко, Шевченко, Короленко, Макаренко.
9. Аббревиатуры: ООН, МГУ, США, РФ,
АЭС, СССР, ИТАР-ТАСС, АТС, завкафедрой, завбазой.
Несклоняемые имена существительные
всегда представлены в неизменном виде: теплое пальто; надевать пальто;
радоваться пальто; гордиться пальто, думать о пальто, не иметь пальто и т. п.
Грамматические признаки таких слов (падеж,
число, род, одушевленность или неодушевленность) проявляются только в
словосочетании или предложении.
Употребляя несклоняемые имена существительные в речи (в словосочетании, в предложении) надо уметь определять их род, чтобы правильно согласовывать с ними имена прилагательные и глаголы прошедшего времени.
Употребляя несклоняемые имена существительные в речи (в словосочетании, в предложении) надо уметь определять их род, чтобы правильно согласовывать с ними имена прилагательные и глаголы прошедшего времени.
Комментариев нет:
Отправить комментарий